Notes on Poetry by
Luis Muñoz
Fragments by Luis Muñoz, From Behind What
Landscape
tr. by Curtis Bauer
[embargoed text; not yet published in book form,
please do not print or share]
Fragment—1
When I am about to
write a poem I often have the feeling of a last opportunity. Maybe because each
poem, or the larvae of each poem, could be the occasion to write what in
previous attempts I couldn’t, what I didn’t take advantage of, that ticklish
web that comes up between the fingers, with multiple levels of depth and that seems to be full of possibility and
feeling, but results in little. Maybe it’s also because all poems have
something testamentary, an anteroom of silence. Because they want to contain a
definitive combination of words, they want to transgress a zone of language in
which everything abounds with meaning, and at this moment they say nothing
more.
In Heroic
Reason, Juan Ramón Jiménez wrote that “the most noble state of mankind is
permanent transition.” I think transition, as well as being noble, is also
inevitable. We are in transition because we move, or because something moves
us, and stopping is an optical illusion and a historic illusion with errors of perspective.
Ever
since I was a teen, and I think this period stays with us our whole life, I
have felt a fascination for the dizzying movement of fish markets, for their
extremes of cleanliness and filth, their beauty and hideousness, that hint of
the sea and terrestrial prey inside them. “They’re alive,” say the ones who know
about these things, as they scrutinize their eyes, their gills and the color of
their scales, confirming that death has not yet left its marks. I think the poetry is in
the yet. The poet works, like the fishmonger who cleans the fish,
against time. He has in his hands material that is the promise of both
nourishment and of rot.
The
first poet I ever read, like so many Spanish children, was Juan Ramón Jiménez.
In grade school we had to read Platero and I, and after reading a
few fragments of that book, I imagined I had obtained a vibrant sense of
reality and an enlargement of what was small, of the instant, of the invisible
married to the visible. I felt like he included me in his lines; they didn’t
force me to be a giant or to reject the negligible, like so many day-to-day
situations, but invited me to be more observant of what was around me, and to
feel the power inside tenderness. Then his poems, which I first searched for in
his Second Poetic Anthology, opened up like a universe full of
encouraging instructions, light musical games, like small music boxes that left
their fingerprint on me in the form of understanding myself through life and
poetry.
Juan
Ramón Jiménez also awoke something strange in me: poetry not only protected me from
life but invited me to join it, because it continuously selected, like
a sensor, the important little things, which could be the smallest connections
of the senses, like in the poem "Poet on the Horse":
Such violet quiet,
along
the path, in the fading light!
By
horse the poet rides out…
Such
violet quiet!
When I read the
poem I hadn’t yet ridden a horse, but I’d go to the country with my parents and
siblings most weekends loaded with breaded fillets, orange soda, cinnamon
cookies, and when we’d get there I’d remember, as if in a flash, the verses of
Juan Ramón Jiménez, their emotional echo and their aura of sensual attention. I
wanted to be Juan Ramón Jiménez, that sensitive, suffering being who the children,
in one of the sections of Platero and I, called crazy and followed
through the street, shouting at him; however, I didn’t want to write his poems,
but to try my own, which always ended
up being exercises in imitation of his work.
Fragment—2
What always pulls
at me, like a persistent hand tugging on my shirt sleeve or at my pant leg, is
the poem I haven’t written. Hey, it asks me, when is it my
turn?
The blank code of my unwritten poem
is inflated with announcements of what it could be and swagger. Much more than
a poem already written, where limitations have already ended up imposing
themselves and where initial intentions end up lowering their head in
embarrassment…
My
unwritten poem drinks from the tap of several varieties of common language,
from the language of my family, my friends, bus stops, buses, trains, cell
phone conversations, television, internet…and it comes to a stop when it thinks
it finds fresh nuances, shiny threads, newly unsatisfied necessities that it feels
are urgent and intimate.
My unwritten poem believes,
absolutely, in the expressive capacity of language, but at the same time it
feels, naturally, its helplessness. Two points of tension and a resulting
movement of words, which accomplish little but attempt everything, and which do
not like to elevate themselves to another category unless it is the category of
enormous effort, one of implied difficulty.
Even
in spite of the visible shortcomings of my poems that one day took a step and
passed through the thin membrane of writing, my unwritten poem—which bid them
farewell with a white handkerchief in the same airport from which it hopes to
depart one day—intends for its words to reach the many spaces that it imagines
are reserved just for them. Spaces that it pampers and that have forms molded
by a whim, some soft or brittle, others strangely offensive and airy.
My
unwritten poem often thinks that it enjoys a kind of purgatory. Is it suffering
for something, maybe it’s paying for someone else’s sins, or are they its own?
Purgatory grants it, in any case, the possibility to imagine a formidable body
for itself, elasticity, amusement, luminosity, strength, as well as unusual
tours, reversible adventures, the astonishment of new landscapes and everyday
landscapes suddenly discovered.
My
unwritten poem thinks it is one of those who notices everything, and when
it realizes how many
things it misses, its first reaction is one of helplessness and anger, of
demoralization and self-defiance, but immediately after, it feels the relief of
its unwritten condition, of its coming and going without exposing itself, of
the benefits of its long wait.
My
unwritten poem has a clearly contemplative vocation, not only for the
inevitable observation of things that it usually submits itself to, which comes
from a kind of intimate slowness, but because it believes that poetry is born
there—Santa Teresa de Jesús famously meditating “a long time on what water
is”—and also because sometimes it aspires to represent the very act of
contemplation in its own lines.
My
unwritten poem thinks that poetry, more than any hybrid between the physical
and metaphysical, or between the figurative and the abstract, is their coincidence.
My
unwritten poem believes that its only possibility for growth is to connect with
forms that promise a sense of the elusiveness of life—images, stories, ideas,
sensations—and that to converse with and debate the poetic tradition, with the electricity
of the right now, is one of these forms.
My
unwritten poem has the illusion that it will belong to a family of written
poems, among which are some by Ida Vitale, Juan Gelman, Luis Antonio de
Villena, Adam Zagajewski and John Burnside, but also belong to their unwritten
poems, those that it thinks it can sense, as through opaque glass.
My
unwritten poem has, naturally, its collection of phobias, of aversions, but it
doesn’t believe that now is the time for that.
Fragment—3
I admit that I
think of a reader who is like me, who has limitations like mine and looks for
poems that resolve the tension that arises from two principle concerns that,
according to Osip Mandelstam, confront the poet. The first is how to make the
heart express itself. The second is how to make others understand you.
In
my book Dear Silence I wanted to come to silence as if it were
the first correspondent of these poems, and as a result their first reader. I
thought of that ordinary and malleable silence, post-Mallarméan, imperfect, the
impure silence of the day-to-day, which is one of the shapes solitude adopts.
Silence is, above all else, the lack of a response, a kind of disturbing white
wall.
Is
it better to write poems than not write them? That is a question that poets
often face. While I was writing the book I remembered something I was told as a
child when I said something stupid or told a lie: “You’ve just missed a perfect
opportunity to keep your mouth shut.”
Writing
poetry is losing the opportunity to keep your mouth shut, that is, to leave
intact that huge, perfect mass of silence, which includes everything, and it is
also earning the opportunity to speak. We remain silent, Sor Juana said and
Octavio Paz remembered, “not because we have nothing to say, but because we do
not know how to say everything we would like to say.”
Fragment—4
Poetry never stops
defining and redefining its terrain. It has done so throughout history, since
Aristotle, Cascales or Antonio Minturno. But this task, which seems like a kind
of prison sentence, is also a fountain of intensity, a force.
Poetry
is obligated to move, like a nomadic tribe. And in that motion, in the stops
along that route that so often has the character of an escape and of
exhaustion, it paradoxically becomes invigorated, fortified.
Poetry
leaves its marks on history, and in doing so leaves marks in front of itself.
The fingerprint of a poet is in that poet’s struggle to mark out the territory
of the poetry of his time.
Since
the end of the nineteenth century, if we can refer to the poetry I prefer,
poetry has modulated its intonation—its intertwined specialty and its
temporality—in its capacity to create symbols—episodes, stories, characters,
images…the fleeting arithmetics that reveal something of the function of human
nature.
But
the poetry I prefer defines its situation as a zone of intersection between the
world of what one has and the world that escapes us, between what one can know
more or less logically and what one can only know intuitively. The poet is the
hunter of symbols in this zone of intersection, which is also the zone that
matches the same artifact in the verbal world of concepts, of attachments and
sensations. A hunter, then, of correspondences, to use Baudelaire’s beloved
word, who with the trajectory of his shots, unites.
Fragment—5
Luis Cernuda writes
in The History of a Book that “what’s marvelous about poetry
is the inexhaustible possibility that exists in it.” This statement, coming
from a poet as concentrated on his own world as Cernuda, so uncomfortable with
verbal play and experimentation, seems illuminating. Because he informs us
about one process, that of seeing poetry as an unlimited world with limits
imposed upon it by the skills of the poet, his imagination, his expressive
necessities and not any external prejudice. Miguel Unamuno also wrote, with
intelligent cacophony that “all true poets are heretics, and the heretic is one
who abides by postcepts and not precepts, to results and not premises, to
creations, meaning poems, and not decrees, meaning dogmas.”
During
the 80s and 90s certain schools of Spanish poetry circulated slogans; one was
assembled around a poetry in the realist style and another around the
metaphysical style; I think they served their function, because they
contributed to the affirmation of the personality of a few poets and to
define their aesthetic space, but seemed to be of little service to anyone
else. That was the sensation I had while I wrote and thought about the poems in
my book September. I admired some poets of the time, which comes
through in some of the verses in the book, but I also saw that my way of
understanding poetry didn’t coincide with either of the opposing groups. Or at
least I did not coincide with the set of their ideas, nor was I on the list of
poets who were and were not bandied about by either one.
One
of Gabriel Ferrater’s ideas, that a poem should have the same common sense as a
business letter, worked for some poets, among them Ferrater himself, but for me
seemed sterile. My idea of what a poem could be wasn’t able to get past the
comparison with a business letter. The protopoem dried up before even having a
chance to become a poem.
A reflection of José Ángel Valente,
that “all poetic acts consist, consciously or not, in an effort to perforate
the infinite tunnel of remembrances, to drag them from or toward their origin,”
paralyzed me, creating in my imagination a barrier of responsibility I couldn’t
overcome.
I was unable in any way to assimilate
the debates about clarity and obscurity, which in another sense have spanned
the history of Spanish poetry like a reproach, because clarity and obscurity,
as general objectives, formed no part of my early concerns. It was each poem
that created its space of light and shadows.
The
reading of Ungaretti’s poems and his essays and declarations about the nature
of poetry helped me observe with a certain perspective this intersection of
slogans in order to construct for myself a dialogue with different ways of
understanding poetry, and most of all, to formulate my own questions around it.
Ungaretti’s conception of his own work as that of someone who has reflected
deeply on poetic rhetoric, but whose major concern was to find a mode of
expression that would correspond entirely with his life as a man, which is what
he says at the beginning of Ragioni di una poesia, helped me
understand that the task is solitary and must work, as Ungaretti also said to
reaffirm, “the integrity, autonomy and dignity of the individual.”
Fragment—6
In one of the poems
in my book Dear Silence, “Leave Poetry,” I listed possible motives
for definitive silence, the silence of not writing. While I was writing it I
began to realize that all of these reasons were reversible and that they could
also serve as reasons not to give up writing poetry. On the other hand, I was
attracted by the contradiction involved in addressing the topic of abandoning
poetry precisely by writing a poem.
Silence works, with regard to poetry, like a
provocation. To write is to follow the impulse of that provocation, so that
silence, in a certain sense, causes the poem. And the poet, with respect to
silence, behaves like someone pressing his ear to its tissues, trying to guess
what is happening on the other side. The poet is a listener.
No comments:
Post a Comment